5月14日,印度總理莫迪在參訪大興善寺和大慈恩寺時手書古吉拉特語留言,引起諸多好奇。西北大學(xué)佛教研究所所長李利安教授及其印度籍博士生與印度學(xué)者接力翻譯,通過四種語言轉(zhuǎn)換,才得以破解留言。莫迪兩次在留言中強調(diào)了“和平”、“友愛”。
5月17日,受大慈恩寺方丈增勤法師約請,西大佛教研究所所長李利安與其來自印度的留學(xué)生冠秀杰(AjayKrishna)從寺院檔案室的保險柜中取出莫迪總理留言,經(jīng)過大半天的跨國接力翻譯,終于完成了翻譯工作。在此前,李利安及其學(xué)生冠慶尚北道知事金寬容一行
在兩寺留言時,莫迪都是臨時手寫,且古吉拉特語應(yīng)用并不廣泛,因而給留言的翻譯和解讀帶來很大難度。李利安和冠秀杰首先將留言拍照后發(fā)往印度古吉拉特中央大學(xué)的庫馬爾·索尼先生(TarunKumarSoni),請其將留言譯成印地語,再由冠秀杰根據(jù)印地語翻譯成英語,最終李利安教授再翻譯成漢語。兩次留言的翻譯均以此流程進行。
增勤法師當(dāng)場表示,他將書寫留言的漢語本,并連同莫迪書寫的古吉拉特語原本和英語本,共三種文字用木板分別雕刻,陳放玄奘三藏院永久展出。(記者 呂揚)
(責(zé)任編輯 雷晶)